23 July 2015

Writer in Residence Fellowship in Vaduz - Call for Application

The Liechtenstein Cultural Foundation and the Ministry of Foreign Affairs, Education and Culture of Liechtenstein in cooperation with the literary network TRADUKI invite writers from Albania to apply for a one- to two-month working fellowship in the capital of Liechtenstein, Vaduz. This call for applications is the second part of the literary exchange between Albania and Liechtenstein, as one author from Liechtenstein has already been invited to Tirana. Eligible to apply are published authors of fiction, non-fiction, theater, poetry, essays or children's and youth books. Deadline for applications for a stay in November and December 2015 is August 21, 2015.
The fellowship comprises a four- to eight-week stay in a furnished apartment, travel costs and a contribution for living expenses.
The invited writer will have the possibility to work on their current manuscript and to delve into the artistic, cultural and literary scenes of Liechtenstein. During the stay, the author will have a public presentation of their work.
The application should include the following documents:
  • Short biography (one A4 page) in English or German,
  • Contact information (Address, E-Mail, Mobile phone number),
  • List of published works,
  • Short outline of activities in Vaduz,
  • Letter of recommendation.
The applications will be reviewed and the selection will be made by a jury appointed by Traduki. The candidates will be informed about the decision of the jury on August 31, 2015 at the latest.
The applications are to be sent to geschaeftsstelle@traduki.eu.

If you have any questions, please contact

Elisabeth Stöckler
Liechtenstein Cultural Foundation
+423 756 6076

elisabeth.stoeckler@kulturstiftung.li

Andrej Lovšin
TRADUKI

21 July 2015

In Memoriam - Ali Podrimja

POETEKA KUJTON ALI PODRIMJEN
(Gjakovë 28 Gusht, 1942 / Lodeve 21 Korrik, 2012)


Tristan Sherifi © Poeteka


Unë, biri yt Kosovë

Unë, biri yt, Kosovë t’i njoh dëshirat e heshtura,
t’i njoh ëndrrat, erërat e fjetura me shekuj,
t’i njoh vuatjet, gëzimet, vdekjet,
t’i njoh lindjet e bardha, caqet e tuka të kulluara;
ta di gjakun që të vlon në gji,
dallgën kur të rrahë netëve t’pagjumta
e të shpërthej do si vullkan:-
më mirë se kushdo tjetër të njoh, Kosovë.
Unë biri yt.


Ura e Artës

Ti na qenke ajo ura që në heshtje të vdekshme
Të kohëve të serta kënduar të ka im atë
Bjeshkëve të Namuna e krahasuar me Urë të Shenjtë
Urë moj Urë e Artës
Deri të guri yt i latuar nga mjeshtrit epirotas
Udhë bëra vite e vite
Po Hamzë Podrimja nga Gjakova ku arriti
Urë moj Urë e Artës
Lumit tim sa vjet i duhen
Nëpër ty të kalojë me një lulëkuqe në dorë
Apo historia jonë shtangu në sqep korbi
Urë moj Urë e Artës
Me një krah në qiell me tjetrin në mishin tim

(Artë, 1986)

Një dru digjet në fushë të shurdhët

(mn)

Ti je një bishë e vogël e llastuar e llahtarshme
Një macë e egër që vetëm grith në murin e
padukshëm
Ti je një tmerr që të ka dërguar djalli në
planetin tim
Të rri zgjuar mbi të keqen mbi ferrin
Fatkeqësi që mund të ketë edhe emër
Ajo që nuk bën të jesh
Nëpër malin tim të prerë kërkoj udhën time të humbur
ku do vritem apo dal fitues
Por ti je ore një bishë e urtë dukat
Nën këmbët e zbathura mban edhe malin nën frerë
dhe gjahtarët i shastis
me zërin tënd
që bashkon Ujë e Zjarr
në një shuplakë të gurtë
Dëgjo, bishë e maleve të Arbërisë je Ti
Ku sëpatë e mjeshtrit
nuk di ç’pret e ç’gdhend nga trupi yt i
qelibartë
nuk di ç’mbledh e hedh
se gjithçka fillon e përfundon me ritmin
tënd që dikton
Udhëtimi yt mbyllet me klithma me ardhjevajtje
marramendëse me humbje
Ku rrënohet harmonia jote
Shtanget dora ime
se këmbë të reja më qite
hije që robëron një planet që shkakton
katastrofa
Digjet një dru e sheh në fushën e shurdhët
të dëborës së Bjeshkëve të Nemuna
Lutje për Kosovën apo nën lëkurën tënde
të tejdukshme
ajo që vdes mes brigjeve pikëlluese
Bishë e vogël e llastuar e llahtarshme mbyllesh
në fundin tim të marrë
Pret Ujin e Vdekjes të na shpëlajë
nga të gjitha mëkatet e uratat për zotin
nuk e patëm

Total Pageviews