POETEKA No.17 / 2010



















































POETEKA Nr. 17

Alek Popov (Bullgari) – Esse shqip-anglisht “Shkrimtari si performues” / “The Writer as a Performer…”, përktheu Silvana Leka;
Ali Podrimja (Kosovë) – Poezi shqip-anglisht, përktheu Robert Elsie;
Agron Tufa – Poezi shqip-frëngjisht, përktheu Ardian Marashi; 
Anton Papleka – Poezi shqip-frëngjisht;
Azem Qazimi – Poezi;
Bardhyl Londo – Poezi shqip-anglisht, përktheu Robert Elsie;
Brigitt Pegeen Kelly (SHBA) – Poezi shqip-anglisht, përktheu Shpëtim Doda;
Balil Gjini, Poezi;
Christian Thanhäuser (Austri), Grafika;
Emir Imamović Pirke (Bosnjë-Hercegovinë) – “E fshehta e luginës së Piramidave”, fragment romani, përktheu Ben Andoni;
Engin Özmen (Turqi) – Poezi shqip-anglisht, përktheu Shpëtim Doda;
Feride Papleka – Poezi shqip-frëngjisht;
Francisco Ferrer Lerín (Spanjë) –Poezi shqip-spanjisht, përktheu Mira Meksi, Shpëtim Doda;
Gazmend Krasniqi – Poezi shqip-anglisht, përktheu Robert Elsie;
Gentian Çoçoli – Poezi shqip-anglisht, përktheu Diana Thow, Erica Weitzman;
Jean-Pierre Balpe (Francë) – Poezi shqip-frëngjisht, përktheu Anton Papleka;
Jonila Godole – Dramë shqip-anglisht (fragment), përktheu Besmir Godole;
Krenar Zejno – Poezi;
Lekë Tasi – Poezi, Esse shqip-anglisht, përktheu Lluka Qafoku;
Lindita Arapi – Esse gjermanisht, “ALBANIEN: SOMMERAUFNAHME 2009 EINE LITERARISCHE COLLAGE UBER GEGEN SATZ UND AUFBRUCH”, poezi shqip-anglisht, përktheu Robert Elsie;
Marjan Strojan (Slloveni) – Poezi shqip-anglisht, përktheu Flurans Ilia;
Mehmet Kraja (Kosovë) – Fragment romani shqip-frëngjisht, “Im atë e donte Adolfin”/ “Père  aimait Adolf”;
Mimoza Hysa – Prozë shqip-anglisht, “Ne ishim dhe s’ishim katër” / “We were four and then weren’t”, përktheu Ardian Vehbiu;
Miraš Martinović (Mal i Zi) – fragment romani shqip-anglisht, “Legjenda e kryqit ballkanik” / “The Legend of the Balcan Cross”, përktheu Zenel Çelaj, Dragan Vukdelić;
Patrick Dubost (Francë) – Poezi shqip-frëngjisht, përktheu Shpëtim Doda;
Raphael Urweider (Zvicër), Poezi shqip-gjermanisht, përktheu Rudolf Marku;
Renato Baretić (Kroaci) – “Hotel Grand”, fragment romani, përktheu Janka Selimi;
Rudi Erebara, Poezi shqip-anglisht;
Salajdin Salihu (Maqedoni) – Poezi shqip-anglisht, përktheu Lidia Dimkovska, Zoran Ancevski, Santiago Montobbio (Spanjë) – Poezi në shqip, përktheu Mira Meksi;
Uri Katzenstein (Izrael), Performancë;
Vladimir Arsenijević (Serbi) – Esse shqip-anglisht, “Dekalog: Dhjetë arsye të shëndosha për të qenë shkrimtar në një vend ballkanik” / Decalogue: Ten well-build reasons to be a writer in a Balcan country”;
Artistë të ftuar: Gazmend Leka, Anastas Kostandini, Mustafa Arapi, Ali Oseku, Shpresa Beqiri, Buron Kaceli, Ardian Isufi, Enkelejd Zonja, Klod Dedja, Agron Biba, Heldi Pema, Lekë Negri, Ilir Vorpsi, Ermal Rodi,Sajmir Katroshi, Osman Kuriçi, Virgjil Muçi,
Shpëtim Doda, Milena Selimi, Janka Selimi, Ben Andoni, Erion Kristo, Agim Baçi, Aleksander Çipa, Armond Kikino, Julian Qineti, Edrin Koleka, Ilirian Pema, Rezart Dimroçi...
 Ilustrimet e këtij botimi nga Christian Thanhäuser: cikli “Insect”.

Total Pageviews