13 July 2023

10 vjet Rezidenca "POETEKA - TIRANA IN BETWEEN": shkrimtarët - përkthyesit dhe artistët pjesëmarrës

2023

Sladjana Nina Perković - Bosnia and Herzegovina / France

Laura Freudenthaler – Austria

Damir Šodan – Kroaci / Netherlands

 

2022 

Petar Denchev - Bulgaria

Adina Popescu - Romania

Vanja Šunjić - Bosnia and Herzegovina

Rigels Halili – Albania / Poland

Cord Pagenstecher - Germany

Evelyne Noygues - France

 

2021
Eleana Zhako – Albania / Belgium
Zuzana Finger – Germany
Neđad Ibrahimović – Bosnia and Herzegovina
Sonja Porle – Slovenia
Maria Dragnić – Montenegro

2020
Sasho Ognenovski – North Macedonia
Nataša Sardžoska – North Macedonia
Petar Andonvski – North Macedonia

2019
Robert Menasse – Austria
Alen Brlek – Croatia
Vitomirka Trbovac – Serbia
Marko Tomaš – Bosnia and Herzegovina

2018
Erwin Einzinger – Austria
Miroslav Čurćić – Serbia
Sandra Hoffmann – Germany
Marko Pogačar – Croatia
Lidija Dimkovska – North Macedonia
Emina Žuna – Bosnia and Herzegovina
Barnara Korun – Slovenia

 

2017 

Shpëtim Selmani – Kos ova

Jasna Dimitrijević – Serbia

Gašper Malej – Slovenia

Daim Miftari – Macedonia

Jasna Šamić – Bosnia and Herzegovina

 

2016

Petra Rosandić  Croatia

Ervina Halili – Kosova

Dorian Steinhoff   Germany

Dejan Čančarević  Serbia

Christian Thanhauser – Austria

Bogomil Gjuzel – Macedonia

Ilija Đurović – Montenegro

Zuzana Finger – Germany

 

2015

Elena Prendjova  Macedonia

Dušan Čater  Slovenia

Bojan Krivokapić  Serbia

Dan Coman  Romania
Karen Köhler
  Germany
Daša Drndić
  Croatia

Dragana Tripković  Montenegro

 

2014

Luan Starova  North Macedonia

Barbara Pogačnik  Slovenia

Srdjan Srdić  Serbia

Robert Perišić  Croatia

Olya Stoyanova  Bulgaria

Jovan Nikolaidis  Montenegro

 

2013
Nikola Madzirov – 
North Macedonia
Tanja Bakić - Montenegro
Jasmina Topić - Serbia

 

12 July 2023

POETEKA NË HARTËN E REZIDENCAVE TË PËRKTHIMIT LETRAR NË EUROPË

Publikohet Harta e Rezidencave të Përkthimit Letrar në Europë (A Mapping of Literary Translation Residencies in Europe), në të cilën zë vend edhe Rezidenca "POETEKA - Tirana in Between", si një nga projektet kryesore të shoqatës POETEKA, përmes së cilës realizohet Programi Rezidencial për Shkrimtarë, Përkthyes Letrarë dhe Artistë. 


Që nga themelimi i saj, në vitin 2013, kjo Rezidencë ka pritur dhe ka organizuar veprimtari për 58 shkrimtarë, përkthyes letrarë dhe artistë, duke u bërë një hapësirë unike në Shqipëri për shkrimtarët, përkthyesit dhe artistët e vendeve të BE-së dhe rajonit të Ballkanit Perëndimor.

 

Botimi Harta e Rezidencave të Përkthimit Letrar në Europë ofron një pasqyrë të rezidencave duke u thelluar në çështjet lidhur me krijimin, vendndodhjen, veprimtarinë, kriteret e përzgjedhjes së pjesemarrësve në këto rezidenca dhe financimin, duke theksuar rolin e tyre në promovimin e shkëmbimit kulturor dhe mbështetjen e përkthimit letrar. 

 

Tipologjia e paraqitur në këtë botim i ndihmon përkthyesit të përcaktojnë pritshmëritë dhe qëllimet e tyre, duke marrë parasysh faktorë të tillë si shkëmbimi kulturor, përmirësimi i aftësive gjuhësore dhe mundësitë e rrjetëzimit.

 

Rastet studimore ilustrojnë qasjet dhe burimet e ndryshme të mbështetjes financiare të përfshira në krijimin e programeve të rezidencave. Në këtë botim, theksohet rëndësia e rrjeteve rajonale dhe e bashkëpunimeve ndërkufitare për rritjen e dukshmërisë dhe lehtësimin e përkthimit ndërmjet vendeve fqinje.

 

Gjithashtu, aty diskutohen sfidat me të cilat përballen rezidencat, duke përfshirë nevojën për përditësime, mirëmbajtje dhe rishikim të programeve të disponueshme për shkak të ndryshimit të mundësive të financimit. Aty përfshihet dhe projekti "Translation in Motion", i bashkëfinancuar nga programi Europa Krijuese, i cili ofron rezidenca përkthimi për gjuhët e Ballkanit Perëndimor në shumë qendra evropiane.

 

Botimi në fjalë ofron njohuri të vlefshme për peizazhin e rezidencave të përkthimit letrar në Evropë, duke shërbyer si një burim për përkthyesit, organizatat kulturore dhe institucionet e interesuara për të krijuar ose marrë pjesë në programe të tilla.

 

"Harta e Rezidencave të përkthimit letrar në Europë", botuar në kuadër të projektit Translation in Motion hedh dritë mbi shumëllojshmërinë e modeleve organizative dhe financuese dhe do të frymëzojë organizata të tjera, politikëbërësit dhe aktivistët kulturorë.

Projekti Translation in Motion (1/2/21-31/8/23) bashkëfinancohet nga programi Evropa Krijuese e Bashkimit Evropian.

 #CreativeEurope4Books

 __________________


The publication Mapping of Literary Translation Residencies in Europe 
provides a comprehensive overview of literary translation residencies in Europe. It delves into the establishment, funding, location, amenities, and selection criteria for these residencies, highlighting their role in promoting cultural exchange and supporting literary translation. The typology presented in the document helps translators define their expectations and goals for a residency, considering factors such as collegial exchange, language skills enhancement, and networking opportunities.

 

Case studies and founding stories of various residency centers across European countries illustrate the diverse approaches and funding sources involved in establishing these programs. The importance of regional networks and cross-border collaborations for enhancing visibility and facilitating translation between neighboring countries is emphasized.

 

The document also discusses the challenges faced by residency centers, including the need for regular updates and review of available programs due to changing funding opportunities. It mentions the Translation in Motion project, co-funded by the Creative Europe program, which offers translation residencies for languages of the Western Balkans in multiple European centers.

 

Overall, the document provides valuable insights into the landscape of literary translation residencies in Europe, serving as a resource for translators, cultural organizations, and institutions interested in establishing or participating in such programs.

 

The Mapping of Literary Translation Residencies in Europe, produced within the Translation in Motion project sheds light on the variety of organizational and funding models and will inspire other organisations, policymakers, and cultural activists.

 

Translation in Motion project (1/2/21-31/8/23) is co-funded by the Creative Europe program of the European Union.

 

#CreativeEurope4Books

Total Pageviews