POETEKA No. 13 / 2009
















Milena Selimi  - Editorial, “Libri më i mirë... ai që nuk lexohet”;
Arian Leka  - Esse, “6 sinkopa për rikthimin në poezi”;
Rudolf Marku  - Poezi në shqip, “Toka ka mbet larg”;
Ramadan Musliu – Kritikë letrare, “Shpirtësia poetike e truallit ekzistencial”;
Gjekë Marinaj – Poezi, “Çdo ndjenjë, çdo dhembje, çdo arsye...”;
Valbona Bozgo – Poezi, “Gjymtyrët e gjithë ç’kish mes tyre”;
Poezi e re shqiptare: Eliana Alien – Poezi, “Njeriu i zi pjek gështenja”; Viola Isufaj –Poezi, “Zogj pa çerdhe”; Ilir Paja – Poezi, “Vajza pyet për ngjyrat”; Alisa Velaj – Poezi, “Nuhas aromën ku nuk është”; Norel Zaimi - Poezi, “Mishi i turtujve”; Migena Gjoka (Metohu) – Poezi, “Në pasqyrën e dhomës së gjumit”;
Arundat Subramaniami (Indi) – Intervistë, “Unë merrem me tjetër gjë”, përgatiti dhe përktheu Arjan Kallço;
Casimiro de Brito (Portugali) - Portret;
Paolo Ruffilli (Itali) - Kritikë letrare, “Ekzistojnë shumë mrekulli, asnjë kaq e përsosur sa poeti.”;
Casimiro de Brito - Poezi të zgjedhura, “Mendimet e drurit të bardhë”,  përktheu Entela Safeti Kasi
Iskandar Habache (Liban) – Poezi, “Brengë në letra”, përktheu Anton Papleka;
Goy Chembelland (Francë) – Poezi dhe prozë poetike, “Muzika dhe kështjellat e saj”, përktheu Balil Gjini;
Victor Segalen (Francë) – Prozë Poetike, “Shenja ogurzeza”, përktheu Romeo Çollaku;
Sibila Petlevski (Kroaci) Poezi, “Gjërat ndodhin papritur”, përktheu Senad Guraziu;
Dalan Luzaj (SHBA) – Poezi shqip-anglisht, “Jeta më gjeti vetëm / Life found me quite alone”, përktheu Zana Banci, Anthony Wier;
Mira Meksi – Esse, “Tradhtia universale dhe skuadra e futbollit e fëmijërisë”;
Milan Rakovac (Kroaci) – Esse, “Vetëm ne mund të jemi barbarë”;
Zef Zorba (In memoriam) – Poezi, “Je kryqi im”;
Eqrem Basha – Tregim, “Kukulla”.


Ilustrimet e këtij botimi nga Christian Thanhäuser: cikli “Karst”.


Total Pageviews