14 February 2022

Open Call: Literary Translation residencies 2022

Translation in Motion Programme April 2022 – April 2023

in Arles (France), Belgrade (Serbia), Cetinje (Montenegro), Gotland (Sweden), Skopje (North Macedonia), Sofia (Bulgaria), Tirana (Albania), Ventspils (Latvia) and Norwich (UK)

   

For a second year the Translation in Motion consortium of translation residencies invites applications by literary translators working from or into the languages of the countries of the Western Balkans (Albania, Bosnia and Herzegovina, Kosovo, Montenegro, North Macedonia, Serbia). 

A record of the Translation in Motion translators in residency in 2021 is available here.

Application deadline: March 30 2022

The residencies offer translators time for focused creative work on a literary translation project, the opportunity to immerse themselves in the source language of their translation and carry out research, and to raise their visibility by networking with the local literary sector and presenting their work to local audiences.

Eligibility

The residencies are offered by a range of host organizations which welcome proposals from literary translators working from or into the languages of the countries of the Western Balkans. Depending on the language combination and host organization, eligible translators should be citizens of any EU country or any country of the Western Balkans.

Host organizations

General conditions

During their residency, translators are expected to work intensively on the literary translation project with which they applied for the programme, to take part in events or activities of the host organization, and to network with colleagues and with other residents. 

The host organizations offer free accommodation in the residency center, a travel grant and a monthly fellowship to cover living expenses.

To find out more about the specific conditions for each residency, please consult the website of the relevant host organization.

Application and Selection

Applications for residency stays taking place between April and April 2023 period are to be submitted by March 30 2022.

Candidates are invited to send a letter of interest outlining their reasons for applying for the residency, a description of their literary translation project and a CV to the relevant residency host. 

Full details of the application process can be found on each residency host website. 

The Steering Committee of the Translation in Motion consortium will make the selection and announce results by April 15 2022.

In the light of COVID-19, all residency arrangements are subject to change in case of COVID restrictions. For specific measures applied by the host countries consult the relevant government guidelines.  Also, be sure to follow the host organization website for most recent information. 

About Translation in Motion

Translation in Motion is a programme that aims to enrich and intensify the flow of translated literature in contemporary Europe and specifically between the Western Balkans countries and the EU member states. 

Recognizing that literary translators are influential and driven ambassadors of cultural dialogue, this programme provides international mobility and professional development. 

The Translation in Motion project (1/2/21-31/8/23) is co-funded by the Creative Europe programme of the European Union.

 

Albania Call Residence 2022


        _______|Translation in Motion
                       THIRRJE PËR APLIKIM - REZIDENCA PËRKTHIMI NË TIRANË
 

POETEKA, pjesë e rrjetit RECIT dhe e partneritetit të Programit Translation in Motion fton përzemërsisht përkthyesit letrarë të gjuhëve të Bashkimit Europian, që përkthejnë në shqip nga këto gjuhë, për të aplikuar për një muaj qëndrimi në Rezidencën e Përkthimit në Tiranë (Shqipëri). 


Afati i aplikimit: Afati i fundit për aplikime është dita e mërkure, 30 mars 2022.

Rezidencat janë parashikuar të zhvillohen mes muajve shtator/tetor/nëntor 2022 dhe 2023.

Aplikimi dhe përzgjedhja: Për të aplikuar, kandidatët duhet të dërgojnë si pjesë e dokumentacionit një letër motivimi, ku përshkruhet interesimi i tyre për Rezidencën e Tiranës; arsyeja dhe synimi i asaj që synojnë të arrijnë përmes këtij qëndrimi; një përshkrim i projektit përkthimor letrar, për të cilin do të punojnë gjatë qëndrimit në Rezidencë; një CV si dhe një listë e botimeve të përkthyera. Të interesuarit luten të dërgojnë kërkesën e tyre në infopoeteka@gmail.com me Translation in Motion si subjekt të emailit. POETEKA dhe Komiteti Drejtues i partneritetit të programit Translation in Motion do të bëjnë përzgjedhjen dhe deri më 15 prill 2022, do të shpallin rezultatet, duke i publikuar në https://poeteka.blogspot.com.


Kushtet e përgjithshme: Programi ofron katër javë qëndrim në Tiranë, duke vënë në dispozicion një shumë prej 800.00 EURO për shpenzimet e jetesës për muajin; gjithashtu programi do të mbulojë koston e udhëtimit (klasi ekonomik) për dhe nga Tirana, si dhe qeranë e mirëmbajtjen. Gjatë qëndrimit, përkthyesi pritet të punojë intensivisht me projektin e përkthimit përmes të cilit ai/ajo ka aplikuar dhe do të marrë pjesë në veprimtaritë që POETEKA do të organizojë në kuadër të Projektit.


Kush mund të aplikojë? POETEKA mirëpret propozime nga përkthyesit letrarë që përkthejnë nga gjuha shqipe drejt gjuhëve të Bashkimit Europian. Përkthyesit e kualifikuar duhet të jenë qytetarë të një vendi të BE-së.


Translation in Motion është një Program që synon të pasurojë dhe intensifikojë prurjet e letërsisë bashkëkohore të përkthyer në Europë dhe konkretisht midis vendeve të Ballkanit Perëndimor dhe vendeve anëtare të BE-së.


Në përkrahje të idesë se përkthyesit letrarë janë ambasadorë me ndikim të fortë në nxitje të dialogut kulturor, ky Program do të sigurojë mobilitetin e përkthyesve dhe zhvillimin e tyre profesional. Rezidencat e Përkthimit u ofrojnë përkthyesve kohë për punë krijuese dhe mundësi për t’u përqendruar në një projekt të përkthimit letrar, për të qenë në kontakt të drejtpërdrejtë me shqipen, si gjuhë burimore të përkthimit për ta, për të jetuar në kontekstin social-kulturor të kësaj gjuhe, për të kryer hulumtime dhe për të rritur profilin e tyre përmes krijimit të lidhjeve dhe përballjen me skenën letrare vendas edhe audiencën në Shqipëri.


Ju lutemi gjeni në faqen e website të RECIT detaje rreth mundësive të tjera të qëndrimit në Arles (Francë), Beograd (Serbi), Cetinje (Mali i Zi), Gotland (Suedi), Shkup (Maqedoni), Sofje (Bullgari), dhe Ventspils (Letoni) dhe Norwich (MB).


Lidhur me situatën e pandemisë të COVID-19, mund të ketë ndryshime të datave të qëndrimit, të cilat varen nga heqja e kufizimeve për udhëtimet ndërkombëtare dhe bllokimet në shtete të ndryshme. POETEKA do të garantojë masa të sigurta për COVID-19, në përputhje me udhëzimet e qeverisë dhe autoriteteve përkatëse.

 _________________________________________________________________________________


Total Pageviews