POETEKA No. 11 / 2009 |
Wole Soyinka (Nigeri)
– “Ti do të hysh me mua në Parajsë”, (ekskluzive për revistën Poeteka);
Wole Soyinka – “Vegim
qetie” / “A vision of Peace”, poezi shqip – anglisht, përktheu Silvana Leka,
(ekskluzive për revistën Poeteka);
Wole Soyinka – Who is
who – Çmimi Nobel për Letërsi, 1986;
Wole Soyinka – Fjala
në Ceremoninë e Nobel-it;
Wole Soyinka – “Kjo e
kaluar duhet të merret me të tashmen e vet” Ligjërata e Nobel-it,
përktheu Avni Spahiu;
Silvana Leka – Urbi et
orbi – “Jemi krijuar nga i njëjti material me ëndrrat - Milano në syrin e
artistëve: F. Kafka, L. da Vinci, G. Verdi, A. Manzoni”;
Parid Teferiçi – Esse,
“Poezia është më e shkurtër në kthim”;
Besnik Mustafaj –
florilegium - poezi;
Arjan Kallço – Koment
letrar, “Shkrimtarë të joshur nga rruga – Mc.Carthy, Goodwin, S. Vinci”;
Ruzhdi Gole – “Këmisha
më bind se muzgu është brejtës”, 12 poezi monodike;
Xhevdet Bajraj –
“Amigo: Eja të shkojmë”;
Feride Papleka –
“Haiku i verdhë i vjeshtës”
Islam Çenga
– “Palos krahët e zogjve”
Anton Harapi (In
memoriam) - 3 Esse;
Luljeta Dano –
Portret, “Miscellanea e Moikom Zeqos në poezinë shqipe”;
Moikom Zeqo – Poezi;
Anthony Storr (Angli)
– Vështrim krahasues, “Frojdi shihte ëndrra me sy hapur”
Robert Pinsky (SHBA) –
Dossier, poezi, ese “Mitet e studios”; përgatiti dhe përktheu Flurans Ilia,
Silvana Leka,
Paul Vinicius (Rumani)
– Poezi, “Mos i ha kurrën e kurrës paratë e pijes”, përktheu Ardian – Christian
Kyçyku;
Nicole Gdalia (Francë)
– Poezi, “Është mjaft për sot”, përktheu Fedride Papleka;
Arian Leka – Esse, “Ditëlindje
për 500 vjet” – mbi krijimtarinë e Tomislav Marjan Bilosnić;
Tomislav Marjan
Bilosnić, Poezi, përktheu Jehona e Mustafa Spahiu;
Baviola Shatro –
Vështrim kritik, “Fillimi i Gjuhës”;
Enton Bido – Prozë
poetike, “Një dorë e hapur peme”;
Ali Podrimja – Tregim
“Zogu i tejdukshëm”;
Ermir Nika – Tregim,
“Takimi”;
Altin Haxhinasto –
Përshpirtje, “Një urdhër dashurie”;
Botime – Poezia
shqiptare botohet në Belgjikë.
Ilustrimet e këtij
botimi nga Henry Moore: ciklet “Gjumi dhe familja”