"... Unë besoj se Projekti Collider mund të ketë një ndikim të drejtpërdrejtë në rritjen gjithnjë e më të lartë të cilësisë së letërsisë së përkthyer nga gjuhë të rralla, veçanërisht ato nga Ballkani Perëndimor, botuar në Evropën e sotme. Unë gjithashtu mendoj se studimi dhe projekti mund të zhvendosin vëmendjen nga inercia e përkthimeve / botimeve drejt cilësisë së tyre, duke shënuar një hap drejt njohjes edhe më të thellë Lindje-Perëndim..." - Dr. Ardian Kyçyku
"… megjithatë, sa herë që shqiptojmë termin" gjuhë e vogël ", ne pajtohemi se, nën "globalizmin kulturor ", krijimi letrar në këto "gjuhë të vogla" e humbet autonominë e tij, duke u bërë i varur nga përkthimet dhe përkthyesit. Kjo varësi ka qenë e pranishme që nga fillimi në letërsinë e shkruar në Shqipëri, e cila shpesh përshkruhet si një "letërsi e vogël". Ja pra cila është arsyeja pse studimi i ndërmarrë nga Projekti Collider është kaq i rëndësishëm… " - Dr. Arian Leka.
#balkantranslationscollider #CreativeEurope4Books #Poeteka